• A la entidad se destinaron 74 mil libros de texto traducidos a lenguas originarias
Paracho, Michoacán, 6 de octubre de 2024.- Hoy las comunidades indígenas de Michoacán cuentan con libros de texto en su lengua, celebró la secretaria de Educación, Gabriela Molina, al participar en un encuentro con la comunidad de Cherán Atzicuirín “Cheranástico”, donde se habló de estos materiales.
Para este ciclo escolar niñas y niños de las comunidades indígenas de todo el país, por primera vez, estudian con libros de texto en 20 lenguas originarias, entre las cuales se encuentra el purépecha, con más de 147 mil hablantes en Michoacán.
Al estado se destinaron 74 mil libros de texto gratuitos de primaria traducidos al purépecha, náhuatl, otomí y rarámuri, para más de 650 escuelas de este nivel, en las que estudian más de 33 mil niñas y niños.
Tras un cálido y significativo recibimiento de la comunidad a la jefa del sector educativo en Michoacán, ella reconoció el trabajo realizado desde la Dirección de Educación Indígena de la Secretaría de Educación, encabezada por Lázaro Márquez Joaquín, quien impulsó el encuentro en la Meseta Purépecha.
En un largo y festivo recorrido por las calles del pueblo, junto a doña Eloísa Bautista, quien entregó el bastón de mando hace unos días a la presidenta Claudia Sheinbaum, Gabriela Molina refrendó el respaldo a las comunidades indígenas y el orgullo ante la riqueza multicultural que representan.
La Escuela Primaria Karhakua de Cheranástico fue el espacio que reunió a cientos de estudiantes, maestras, maestros, padres y madres de familia para el encuentro educativo, en el que se destacó la importancia de los nuevos libros para la preservación de la cultura y tradiciones.
Michoacán fue una de las 17 entidades que participó en las traducciones, destacando el trabajo de integrantes de la Dirección de Educación Indígena.